English Subtitles Assistance on Video Content of Fish Conservation in Blitar Regency
DOI:
https://doi.org/10.70522/jad.v3i2.63Keywords:
Badher Bank, fish conservation, subtitleAbstract
The Community Service Program aims to provide assistance to Fajar Bengawan Community Group in providing English subtitles to video narratives about Badher Bank fish conservation as a form of effort to preserve and promote conservation tourism areas to the wider community and the international world through domestic and foreign tourist visits. Badher Bank is a Badher fish conservation area located in Tawangrejo Village, Binangun District, Blitar, East Java. Through the text dubbing assistance program on video content about conservation areas, hoped it can be a promotional media for Tawangrejo Village, Binangun District, Blitar to introduce natural tourism areas to the surrounding community, the wider community to foreign countries. The output of this service is a video with English narration text added to text subtitle.
References
Annisa, F. N., Hasyim, M., & Bandu, I. (2019). Subtitling Film Un Monstre À Paris Karya Bibo Bergeron. Jurnal Ilmu Budaya, 7(2), 214-222.
Aditya, A., Sulistio, P. H., Muttaqin, U., & Yulianita, N. G. (2022). Pelatihan Penerjemahan dan Pembuatan Takarir Inggris-Indonesia Bagi Guru dan Siswa SMAN 2 Purwokerto. BEMAS: Jurnal Bermasyarakat, 2(2), 130-136.
Crystal, D. (2003). English as Global Language. New York: Cambridge University Press.
Durand, G. (2006). The Scenarization of the Assessment of Learning Activities using Interactive Learning Environments. Ph.D. Thesis Report. Paris: University of Savoy.
Fadli, Z. A., & Noviana, F. Pelatihan Penambahan Subtitle Pada Anime Jepang. Harmoni: Jurnal Pengabdian Kepada Masyarakat, 6(1), 88-92.
Habibuw, S. D., & Irwansyah, I. (2019). Video dengan Sulih Teks Dalam Meningkatkan Efektivitas Iklan. Inter Komunika: Jurnal Komunikasi, 4(2), 189-201.
https://jadesta.kemenparekraf.go.id/desa/tawangrejo
https://tawangrejo-binangun.desa.id/
https://pokmaswasfajarbengawan.blogspot.com/?m=1
Kusumaningtyas, D. P. S., & Nuratri, R. K. Pendampingan Subtitle Bahasa Mandarin Pada Video Tari Klasik dan Kontenporer SMK Negeri 8 Surakarta. Jurnal Pengabdi, 6(2), 158-165.
O’Brien, R. (2001). An Overview of Methodological Approach of Action Research. Edited: Roberto Richardson. Joao Pesso: Universidade Federal da Paralba press.
Wardhani, A. P. S., Wulansari, P. D. A., Olivia, A. N., & Alfarisy, F. (2022). Acceptability of Subtitle on" Charlie and the Chocolate Factory" Film. MEDIASI Jurnal Kajian dan Terapan Media, Bahasa, Komunikasi, 3(1), 53-69.
Winter, R. (1989). Learning from Experience. London: Falmer Press.